본문 바로가기

白光乱舞

[LIVE] 陰陽座 - がいながてや がいながてや (가이나가테야) 멋져요 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 오-이치니-노 산요이도(おぉいちにぃの、さんよいど) : 옛날에 줄다리기를 할 때 호흡을 맞추기 위해 쓰던 구호. 직역하면 '하나 둘 셋 넷'이고, 우리 나라 식으로 풀자면 '영차 영차'. 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 月に叢雲花に風 月に叢雲花に風(츠키니 무라쿠모 하나니 카제) 달에는 떼구름, 꽃에는 바람 ; 호사다마(好事多魔) 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 말나(末那) : 삼식(三識)의 하나. 모든 감각이나 의식을 통괄하여 자기라는 의식을 낳게 하는 마음의 작용. 객관의 사물을 자아로 여겨 모든 미망(迷妄)의 근원이 되는 잘못된 인식 작용을 이른다. 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 羅刹 羅刹(라세츠) 나찰 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 나찰(羅刹) : 팔부(八部, 사천왕에 딸린 여덟 귀신)의 하나.푸른 눈과 검은 몸, 붉은 머리털을 한 외형으로, 사람을 잡아먹고 지옥에서 죄인을 못살게 구는 역할을 한다. 나중에는 불교의 수호신이 되었다. 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 舞いあがる 舞いあがる(마이아가루) 날아올라요 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 浸食輪廻 浸食輪廻(신쇼쿠린네) 침식 윤회 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 火車の轍 火車の轍(카샤노 와다치) 화차의 바퀴자국 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 카샤(火車) : 불교 용어로, 생전에 나쁜 짓을 저지른 망자(亡者)를 태우고 지옥으로 실어 나르는, 불타오르는 수레. 또는 지옥의 옥졸이 가책(苛責)할 때 사용한다고 하는 수레. 본래는 죽은 사람의 영혼을 가지러 오는 수레였으나, 나중에 죄인을 산 채로 억지로 끌고 가 시체 그 자체를 빼앗으러 오는 요괴로써 인식되었다. 화차(火車)에 태워진 시체는 무참하게도 그 뒤에 잡아 찢겨져, 나무나 바위에 걸어둔다고 한다. 망량(魍魎)과도 동일시된다. 인간형의 화차(火車)는 드물다. 게다가 수레 같은 것을 끌고 있는 것이 아니라 두 명의 남자가 자신의 발로 인간.. 더보기
[LIVE] 陰陽座 - わいら わいら(와이라) 와이라 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 와이라(わいら) : 산 속 깊은 곳에 산다고 하는 요괴. 토리야마 세키엔(鳥山石燕)의 『화도 백귀야행(画図百鬼夜行)』에서는 거대한 소의 몸에, 앞다리에는 크고 날카로운 갈고리 발톱을 하나씩 가진 모습으로 그려지고 있으며, 이것으로 흙을 파내어 작은 동물을 먹는다고 한다. 두꺼비가 해를 경과하여 영력을 얻고 둔갑한 모습이라고도 하며, 몸 색깔은 수컷이 흙색, 암컷은 붉은 색이라고 한다. 더보기
[LIVE] 陰陽座- 百の鬼が夜を行く 百の鬼が夜を行く(햐쿠노 오니가 요루오 유쿠) 수많은 귀신이 밤을 나다닌다 작사 : 마타타비(瞬火) / 작곡 : 마네키(招鬼)·마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 스가와라노 미치자네(菅原道真)의 좌천 : 후지와라(藤原) 가문에 의한 섭관 체제가 확립되어 가는 중에 스가와라노 미치자네(菅原道真)는 당시 권력의 핵심인 후지와라노 토키히라(藤原時平)의 모함으로 억울하게 다자이후(大宰府)로 좌천되고, 903년 끝내 그곳에서 59년간의 생애를 마감하게 된다. 후지와라 권력 확장의 희생이 된 미치자네, 그가 죽고 난 후 토키히라의 권력 기반이 될 황태자(親王) 야스아키라가 스물 한 살의 젊은 나이로 죽고, 곧이어 황태자가 된 요시요리도 다섯 살의 나이에 갑.. 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 煌 煌(키라메키) 반짝임 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 妖花忍法帖 妖花忍法帖(요우카 닌포쵸) 요우카 인법첩 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 麒麟 麒麟(키린) 기린 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 기린(麒麟) : 고대 중국의 전설에 나오는 상상의 영수(靈獸). 성인이 출현할 전조로써 나타난다고 한다. 기(麒)는 수컷, 린(麟)은 암컷이다. 몸은 사슴, 발굽은 말, 꼬리는 소와 닮았고 이마에 1개의 뿔이 있으며, 전신에서 5색의 빛을 발한다고 한다. 뿔의 끝에는 살이 붙어 있어 다른 짐승을 해치지 않는다 하여 인수(仁獸)라 하였다. * 유루(有漏) : 번뇌에 얽매인 속세의 범부(凡夫), 속인 * 무루(無漏) : 번뇌에서 벗어남, 번뇌가 없음 * 금륜제(金輪際) : 불교 용어로, 대지가 있는 금륜(金輪)의 가장 아래, 수륜(水輪)과 접한 맨 밑바닥을 의미한다. 금륜나락(.. 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 鳳翼天翔 鳳翼天翔(호우요쿠텐쇼) 봉황의 날개가 하늘로 오르다 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 봉황(鳳凰) : 고대 중국의 [산해경(山海經)]에 따르면 봉황의 생김새는 닭처럼 생겼지만 5색의 깃털 무늬를 지니고 울음소리는 5음을 내며, 오동나무에 깃들고, 대나무의 열매를 먹고 산다는 상서로운 새이다. 머리의 무늬는 덕(德)을 나타내고, 날개의 무늬는 의(義)를, 가슴의 무늬는 인(仁)을, 배의 무늬는 신(信)을 뜻하고 있어 덕·의·예·인·신을 골고루 갖추고 있으므로 용, 기린, 현무와 함께 사령(四靈)이라 불리었다. 더보기
[LIVE] 陰陽座 - 焔之鳥 焔之鳥(호무라노 토리) 불새 작곡 : 마타타비(瞬火) 더보기
[DVD] 陰陽座 - 白光乱舞 『白光乱舞』 【はっこうらんぶ】 라이브 DVD 발매일 : 2003년 6월 25일 상품 번호 : KIBM-46 정가 : 4,800円 (세금 포함) 1. 焔之鳥 (作曲 : 瞬火) 2. 鳳翼天翔 (作詞・作曲 : 瞬火) 3. 麒麟 (作詞・作曲 : 瞬火) 4. 妖花忍法帖 (作詞・作曲 : 瞬火) 5. 煌 (作詞・作曲 : 瞬火) 6. 百の鬼が夜を行く (作詞 : 瞬火・作曲 : 招鬼・瞬火) 7. わいら (作詞・作曲 : 瞬火) 8. 火車の轍 (作詞・作曲 : 瞬火) 9. 浸食輪廻 (作詞・作曲 : 瞬火) 10. 舞いあがる (作詞・作曲 : 瞬火) 11. 羅刹 (作詞・作曲 : 瞬火) 12. 月に叢雲花に風 (作詞・作曲 : 瞬火) 13. がいながてや (作詞・作曲 : 瞬火) ⊙ 특전 영상 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 麒麟(きりん) 麒麟(키린) 기린 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 기린(麒麟) : 고대 중국의 전설에 나오는 상상의 영수(靈獸). 성인이 출현할 전조로써 나타난다고 한다. 기(麒)는 수컷, 린(麟)은 암컷이다. 몸은 사슴, 발굽은 말, 꼬리는 소와 닮았고 이마에 1개의 뿔이 있으며, 전신에서 5색의 빛을 발한다고 한다. 뿔의 끝에는 살이 붙어 있어 다른 짐승을 해치지 않는다 하여 인수(仁獸)라 하였다. * 유루(有漏) : 번뇌에 얽매인 속세의 범부(凡夫), 속인 * 무루(無漏) : 번뇌에서 벗어남, 번뇌가 없음 * 금륜제(金輪際) : 불교 용어로, 대지가 있는 금륜(金輪)의 가장 아래, 수륜(水輪)과 접한 맨 밑바닥을 의미한다. 금륜나락(.. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 鳳翼天翔(ほうよくてんしょう) 鳳翼天翔(호우요쿠텐쇼) 봉익천상 ; 봉황의 날개가 하늘로 오르다 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 봉황(鳳凰) : 고대 중국의 산해경(山海經)에 따르면, 봉황의 생김새는 닭처럼 생겼지만 5색의 깃털 무늬를 지니고 울음소리는 5음을 내며, 오동나무에 깃들어 대나무의 열매를 먹고 산다는 상서로운 새이다. 머리의 무늬는 덕(德)을 나타내고, 날개의 무늬는 의(義)를, 가슴의 무늬는 인(仁)을, 배의 무늬는 신(信)을 뜻하고 있어 덕·의·예·인·신을 골고루 갖추고 있으므로 용, 기린, 현무와 함께 사령(四靈)이라 불리었다. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - わいら わいら わいら 와이라 作詞・作曲 : 마타타비(瞬火) 木葉鬼(このはおに) 裾廻(すそみ)に群れて 나뭇잎귀신은 산기슭 근처에 무리지어 騒騒(ざわざわ)と 嘲罵(ちょうば)の礫(つぶて) 수런거리며 비웃고 욕하는 돌팔매질 (泥(てい))外野の雑怨(ざつえん)を捻り潰す程の 제3자의 잡스러운 원한을 간단히 해치울 정도의 熱い魂(たま)に気付かぬ 戯け者ども 뜨거운 영혼을 알아차리지 못하는 바보들 此(こ)の羽織 汝(なんじ)が着せた 이 하오리(羽織) 그대가 입혔다 破落戸(ごろつき)が知らずに脱ぎて落ちた 무뢰한이 모르게 벗고 떨어졌다 (泥(てい))外野の雑怨(ざつえん)を捻り潰す程の 제3자의 잡스러운 원한을 간단히 해치울 정도의 熱い魂(たま)に気付かぬ 戯け者ども 뜨거운 영혼을 알아차리지 못하는 바보들 (泥(てい))外野の雑怨(ざつえん)を捻.. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 妖花忍法帖(ようかにんぽうちょう) ようかにんぽうちょう 妖花忍法帖 요우카 인법첩 作詞・作曲 : 마타타비(瞬火) 咲き乱れる爛漫(らんまん)の 흐드러지도록 만발하게 핀 沁み返る香(か)は 罌粟(けし)の花 스며들어 오는 향기는 양귀비 꽃 密園に蠢(うごめ)く眩暈(めまい)誘う四肢は 비밀의 정원에서 꿈틀거리며 어지러이 유혹하는 몸은 熟れ切らない 仄かなる魔性 여물 수 없는 희미한 마성 褥(しとね)に落つる影絵は 요에 흩어져 비치는 그림자는 振り返る肌 妬け野原 뒤돌아보는 살갗, 질투하는 들판 讌(うちあげ)にさざめく愚昧(ぐまい)な欲望を 주연(酒宴)에서 시끄럽게 떠드는 어리석은 욕망을 止められない 高鳴る魔鐘(ましょう) 멈출 수 없는, 높이 울리는 마성의 종(鐘) 妖かしの花 乱れ咲く宵(よい)は 아리따운 꽃이 흐드러지게 핀 밤은 魔的で虚ろな悦楽さえ 마성적으로 공허한.. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 浸食輪廻(しんしょくりんね) 浸食輪廻(신쇼쿠린네) 침식 윤회 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 火車の轍(かしゃのわだち) 火車の轍(카샤노 와다치) 화차의 바퀴자국 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) * 카샤(火車) : 불교 용어로, 생전에 나쁜 짓을 저지른 망자(亡者)를 태우고 지옥으로 실어 나르는, 불타오르는 수레. 또는 지옥의 옥졸이 가책(苛責)할 때 사용한다고 하는 수레. 본래는 죽은 사람의 영혼을 가지러 오는 수레였으나, 나중에 죄인을 산 채로 억지로 끌고 가 시체 그 자체를 빼앗으러 오는 요괴로써 인식되었다. 화차(火車)에 태워진 시체는 무참하게도 그 뒤에 잡아 찢겨져, 나무나 바위에 걸어둔다고 한다. 망량(魍魎)과도 동일시된다. 「히라가나 책 '인과 이야기'(平仮名本・因果物語)」에 산 채로 화차(火車)에 태워진 여자의 이야기가 있다. ●카.. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 舞いあがる(まいあがる) 舞いあがる(마이아가루) 날아올라요 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) - 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/) 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 煌(きらめき) きらめき 煌 반짝임 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) 閉ざされた視界を 詛(まじな)いでこじ開けて 닫힌 시야를 주술로 비집어 열고 隠された欺瞞(ぎまん)を 白日(はくじつ)に晒し上げ 감추어진 기만(欺瞞)을 빛나는 태양에 걸어 올려라 此(こ)の胸の胎芽(たいが)は 迸(ほとばし)る炎(ほむら)と 이 가슴의 태아는 용솟음치는 화염으로 今 煌(きらめき)を放つ魔魅(まみ)へと 지금 반짝임을 발하는 마물에게로 腫れ上がり輝き出す 부풀어 올라 빛을 낸다 込み上げた想いを 思う様(さま)吐き出して 복받친 기분을 마음껏 토해내고 振り上げた拳を(鉄槌(てっつい))叩き付けろ 추켜올린 주먹을 (철퇴) 세게 내리쳐라 此(こ)の胸の胎芽(たいが)は 迸(ほとばし)る炎(ほむら)と 이 가슴의 태아는 용솟음치는 화염으로 今 煌(きらめき)を放つ魔魅(まみ)へと.. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 羅刹(らせつ) らせつ 羅刹 나찰 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) 寧悪(ねいあく)なる貌形(ぼうぎょう) 闇に紛れて 영악한 모습은 어둠을 틈타 怨み辛(つら)み纏(まと)いて立つ 원망과 괴로움을 걸치고 서네 静寂(せいじゃく)なる真秀(まほ)ら場(ば) 酸鼻(さんび)を極め 정적이 감도는 아름다운 곳은 처참하기 짝이 없고 月の貌(かお)も朱に染まる 달의 얼굴도 붉게 물드는구나 暴(ぼう) 憎(ぞう) 念(ねん) 난폭 증오 염원 血達磨(ちだるま)の族(うから) 呪いを込めて 피투성이가 된 혈족은 저주를 품고 烙印(らくいん) 押さるる鬼は 낙인 찍혀진 귀신은 忘れじの追儺(ついな)と紊(みだ)る汚吏(おり)の流れ 잊을 수 없는 츠이나와 썩은 관리(官吏)의 혈통 聯亘(れんこう)の罪 連れを枕(ま)かれ 길게 이어지는 죄, 동료를 베개 삼고 手くろもの相応(ふ.. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - 月に叢雲花に風(つきにむらくもはなにかぜ) つきにむらくもはなにかぜ 月に叢雲花に風 달에는 떼구름, 꽃에는 바람 (호사다마) 작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火) 聲(こえ)が囁(ささや)いている 소리가 속삭이고 있어 翳(かげ)りの淵は身悶(みもだ)える 어두운 연못은 몸부림친다 時が轟いている 시간이 울려 퍼지고 있어 路傍(ろぼう)の人は行き過ぎる 관계없는 사람은 지나쳐 간다 啓示(けいじ)の月が夢に舞う一瞬の刻を 계시의 달이 꿈에 춤춘다, 일순간을 花に生まれて甘(うま)に咲いて 꽃으로 태어나 아름답게 피고 慶事(けいじ)の月が雨に啼(な)く一瞬の刻を 경사의 달이 비에 운다, 일순간을 雲に焦(こ)がれて風は凪(な)いで 구름을 동경하여 바람은 잔잔해지고 末那(まな)が揺らめいている 그릇된 의식이 흔들리고 있어 滾(たぎ)りの鞭(むち)は翻(ひるがえ)る 소용돌이치는 채찍은 휘날린다.. 더보기
[LYRICS] 陰陽座 - がいながてや がいながてや がいながてや 멋져요 작사 /작곡 : 마타타비(瞬火) おぉいちにぃの、さんよいど… 하나 둘 셋 넷 おぉとろっしゃぁ どげながぞ がいながてや 엄청나구나! 어떤가요? 멋져요! ええろ、ええろて 皆ゆうちょらい 대단해, 대단해 하고 모두 말하고 있어요 まだ若いがに しゃんとしちょらい 아직 어린데 잘 하고 있네요 右上がりで 飛んで跳んで舞って 오른쪽으로 올라 날고, 뛰고, 춤추고 (てやてやてやてや) 好きながてや 歌唄うが 좋아합니다, 노래하는 것을 新しい夜が明けて 仄(ほの)めきだす宇宙 새로운 밤이 밝아 희미하게 나타나는 우주 (がいながてや) (멋져요) 明日の真ん中では 光浴びて泳いでいたいよ 내일의 한가운데에서는 빛을 받으며 헤엄치고 싶어요 嘘やないちや まっこと がいながてや 농담이 아니에요, 정말 멋져요! 下手の横好.. 더보기