본문 바로가기

가사 번역

[LYRICS] 陰陽座 - 癲狂院狂人廓(てんきょういんくるいとくるわ)

てんきょういんくるいとくるわ
癲狂院狂人廓
정신병원 미치광이 유곽
작사 / 작곡 : 마타타비(瞬火)

炎天(えんてん)の強者 悦楽の亡者
염천의 강자(强者), 열락의 망자(亡者)
肝胆の闇を嘗め尽くす
속마음의 어둠을 핥아버리네

暗澹(あんたん)の聖者 雀躍(じゃくやく)の狂者
암담의 성자(聖者), 작약의 광자(狂者)
淫乱の波を責め尽くす
음란한 파도를 꾸짖어버리네

深い自虐の曼陀羅を
깊은 자학의 만다라를
手繰り上げる厭世(えんせい)行為
끌어올리는 염세적 행위

愚かしくも もどかしくも
어리석게도 답답하게도
それが運命と
그것이 운명이라고

惨憺(さんたん)の隠者 欠落の念者
참담의 은자(隱者), 결락의 신중한 자
根元の神を舐め尽くす
근원의 신을 핥아버리네

背信の従者 赫奕の盲者
배신의 종자(從者), 혁혁의 맹인(盲人)
絢爛(けんらん)の民を焼き尽くす
현란한 백성을 태워버리네

冥(くら)い被虐の曼斗羅を
어두운 피학의 만토라를
なぶり上げる下卑(げひ)た憩い
괴롭히는 천한 휴식

なやまさしくも あさましくも
괴롭게도 한심하게도
それが運命と
그것이 운명이라고

業・罪・愛 狂者の唄声を乗せて
업보·죄악·사랑 미치광이의 노랫소리를 싣고
遺る方無き交り合い
마음 풀 길 없는 뒤섞임
操る糸の先に輪をかけて
끌어당기는 실 끝에 수레를 걸고
報われる者の功罪
보답 받는 자의 공(功)과 죄(罪)

深い自虐の曼陀羅を
깊은 자학의 만다라를
手繰り上げる厭世行為
끌어올리는 염세적 행위

愚かしくも もどかしくも
어리석게도 답답하게도
それが運命と
그것이 운명이라고

業・罪・愛 狂者の唄声を乗せて
업보·죄악·사랑 미치광이의 노랫소리를 싣고
遺る方無き交り合い
마음 풀 길 없는 뒤섞임
操る糸の先に輪をかけて
끌어당기는 실 끝에 수레를 걸고
報われる者の功罪
보답 받는 자의 공(功)과 죄(罪)

- 번역 : 안젤리크 (http://onmyo-za.tistory.com/)
- 최종 수정 : 2013.07.22. 04:13